Логотип бюро переводов ПереводПро.ру

Адрес, телефон и схема проезда в бюро переводов в ЦАО г. Москвы. Самое ближайжее бюро переводов к метро Белорусская - 200 метров до метро. Бюро переводов "ПереводПро.ру".
г. Москва, Ленинградский пр-кт, д. 2, офис 2
+7 (495) 988-15-75 info@perevodpro.ru
+74959881575
Рады Вас видеть!
Наше правило - это высокое качество по оптимальной цене
Узнать цену! Заказать перевод Оплатить заказ
Нотариальный перевод
И УСЛУГИ ЗАВЕРЕНИЯ
Мы заверяем все выполненные нами переводы, как нотариально, так и печатью бюро переводов. Заверение производится или на русском языке, или на двух языках. Подробнее
Услуги апостиля
В РАЗУМНЫЕ СРОКИ
Мы ставим апостиль от 1 дня - в зависимости от типов документов и их количества. Возможен апостиль в день обращения - документы ЗАГС по Центральному ФО. Подробнее
Легализация документов
ДЛЯ ТЕРРИТОРИЙ ДРУГИХ СТРАН
Мы легализуем документы для стран, не подписавших Гаагскую конвенцию от 1961 года в короткие сроки, и проконсультируем по жизненной ситуации. Подробнее
Глобализация бизнеса
И ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСЛУГИ
При необходимости, поможем выйти на российский или зарубежный рынок и предоставим широкий спектр услуг, применительно к конкретной сфере бизнеса. Подробнее

ПОЧЕМУ ВЫБИРАЮТ НАС?

Соотношение цена-качество у нас одно из самых лучших.

Мы очень трепетно относимся к нашим исполнителям и не допускаем мошенничества исполнителей (а следовательно срыва сроков и потерю качества).

НАШИ ЦЕНЫ НИЗКИЕ

Преференции варьируются от +50% до -25% от базовой ставки.

Диапазон цен зависит от объема перевода и сложности - как известно русский язык намного сложнее практически всех существующих языков. Самые дешевые - личные документы.

  • Мы в соцсетях

    facebook

    ВКонтакте

    Twitter

    Instagram

    Хэш-теги: #переводпро или #perevodpro

  • Письменный перевод является самой востребованной услугой на рынке переводов.

    Потребителями данной услуги являются граждане самых различных групп населения, организации, так или иначе взаимодействующие с иностранными контрагентами и многие другие. Подавляющее большинство заказов поступает на перевод личных документов для самых различных целей: как для получения виз, так и для регистрации браков. А корпорративные заказы практически не поддаются статистике, так как у каждой организации свои потребности.

  • Устный перевод востребован в основном на переговорах и в сопровождении лиц.

    Для ряда процессуальных действий, таких, например, как заверение подписи иностранного гражданина у нотариуса, официальных переговорах на сделках, корпоративных переговорах, выступлениях - требуются устные переводчики. В зависимости от вида мероприятия могут потребоваться различного рода профессиональные специалисты-переводчики со знанием нескольких языков и специальных терминов.

  • Локализация востребована при переводе сайтов или программного обеспечения.

    Услуга отличается требовательностью к знанию специфики верстки сайтов и их профессиональной направленности. Сюда же можно отнести локализацию чертежей в специализированном ПО (AutoCAD, ArchiCAD и т.п.), интерактивных инструкций и многого другого. Обычно, она требует немного большего времени для реализации в связи с некоторым увеличенным сроком подготовки материала.

  • Автодор Торговая Площадка
    Автодор - Торговая Площадка
  • Р.И.М. Porter Novelli
    Р.И.М. Porter Novelli
  • SoftwareONE Russia
    SoftwareONE Russia
  • БКК Серебряный бор
    БКК Серебряный бор
  • Румянцев Консалтинг
    Румянцев Консалтинг
  • Гороценка
    Гороценка
  • НПП Наноэлектро
    НПП Наноэлектро
  • Элеватор-Консалтинг
    Элеватор-Консалтинг
  • Матрица ООО
    Матрица ООО
  • СУ УВД по СЗАО г. Москвы
    СУ УВД по СЗАО г. Москвы
  • Drehmo GmbH
    Представительство Drehmo GmbH
  • Стройподстанции
    Стройподстанции
  • Косметра
    Косметра
  • Райдо-Про
    Райдо-Про
  • Журнал ЛКМ и их применение
    Журнал ЛКМ
  • Вездеходы АРГО
    Вездеходы АРГО
  • Аллен Медиа
    Аллен Медиа

Официальный переводчик Игр в Сочи 2014