Логотип Бюро переводов ПереводПро.ру

Бюро переводов в СЗАО города Москвы у м. Щукинская и м. Октябрьское поле. Работаем с юридическими и физическими лицами. Консультация бесплатно. Курьер по СЗАО г. Москвы бесплатно! Заберем и привезем Вам документы бесплатно под расписку.Бюро переводов "ПереводПро.ру".
г. Москва, г. Москва, площадь Академика Курчатова, дом 1
+7 (499) 404-10-04 info@perevodpro.ru
+74994041004

Что не каждый переводчик является Переводчиком?

Несмотря на то, что очень многие могут переводить, а некоторые очень даже неплохо, они не могут быть официально признаны переводчиками без соответствующего образования. Причем в документах об образовании должен быть четко прописан язык, который человек может переводить, либо преподавать. Даже если в документах об образовании в перечне предметов указан один иностранный язык, а может и несколько – это все равно не является основанием для официального признания человека переводчиком.


Таким образом, специальность в документе об образовании должна содержать наименование языка. Например: «преподаватель английского и немецкого языков», «переводчик испанского языка» и т.п.

Так же следует помнить, что далеко не каждый дипломированный специалист - переводчик может качественно переводить документы, в которых смысл будет такой же, как и в документах на русском языке, и в которых, к тому же, в последствии не обнаружится разночтений, что, естественно, чревато.