Логотип Бюро переводов ПереводПро.ру

Бюро переводов в СЗАО города Москвы у м. Щукинская и м. Октябрьское поле. Работаем с юридическими и физическими лицами. Консультация бесплатно. Курьер по СЗАО г. Москвы бесплатно! Заберем и привезем Вам документы бесплатно под расписку.Бюро переводов "ПереводПро.ру".
г. Москва, г. Москва, площадь Академика Курчатова, дом 1
+7 (499) 404-10-04 info@perevodpro.ru
+74994041004

Как зарождался перевод?

Забегая вперед, можем сказать, что сам перевод возник намного раньше, чем язык и письменность. Почему, спросите Вы? Многие знатоки и ученые говорят, что перевод начал зарождаться примерно в III тысячелетии до н.э., когда в период строительства Вавилонской башни Бог разгневался на людей и изменил их разговорный язык. Естественно, это неподтвержденный факт. Давайте рассмотрим период становления человечества и проследим, насколько это вероятно.

Итак, человечество зародилось примерно около 500 тыс. лет назад. В то время люди, если их можно так назвать, могли общаться жестами или не могли общаться вообще – и это тоже далеко не подтвержденный

факт. Ведь найдена была современными учеными наскальная живопись, различные рисунки и знаки, относящиеся к периоду каменного века около 500 тыс. лет назад. И уже около 100 тыс. лет назад в наскальной живописи начал зарождатьсе к зарождению перевода, спросите Вы. Самое прямое, если рассматривать живопись как язык письменности и способом коммуникации между представителями одного племени. Около 30 тыс. лет назад живопись уже приобрела некоторые цвета и что-то похожее на объем. И наконец примерно около 12 тыс. лет до н.э. рисунки приобрели объем, проекцию, пропорции и учитывала движение.

На основании этих нехитрых фактов можно предположить, что древние люди общались между собой рисунками, чертя их на животных, на скалах, коре деревьев, земле и на других доступных поверхностях доступными средствами. Следовательно, сам перевод начал зарождаться раньше, чем сама письменность. Что такое перевод – это средство для достижения общего понимания между людьми, если обобщить. Соответственно, рисунки являлись средством общения и были чтецы этих самых рисунков, которые толковали их по своему разумению.

Переводчики в современном понимании этого слова начали зарождаться с возникновением письменности, так как, например, шумеры говорили на уже мертвом шумерском языке, а вавилонцы говорили на аккадском языке, но то что они встречались – это доказанный факт. В то время вообще существовало несколько групп языков, например семитские языки, прародители многих современных языков, или тирренская группа языков, к которой относился и мертвый этрусский язык. Некоторые знатоки могут сказать, что как таковая письменность у шумеров не существовала и они будут правы, так как они писали клинописью. Но в то же время были каменные таблички, куски кожи, пергаменты на которых изображались значки клинописи, иероглифы египетского языка, или этеокипрского языка.

Вообще в то время, порядка 10-3 тыс. лет до н.э. существовало множество языков, намного больше чем используется сейчас. Ведь практически каждая народность имела свой язык: будь то народности Альпийских гор или жители междуречья. Кто же переводил в то время? Но ведь ответ на этот вопрос Вы наверняка уже знаете: это были торговцы, вожди, рабы из других государств и многие другие, кто вынужден был общаться с представителями различных рас.